15 Ucapan Sungkem Lebaran Bahasa Jawa Beserta Artinya
Tidak lama lagi, umat Muslim akan menyambut datangnya Hari Raya Idul Fitri atau Lebaran. Ini merupakan momen dimana umat Muslim saling bermaaf-maafan dengan keluarga, saudara, maupun kerabat.
Di Indonesia sendiri, Lebaran identik dengan tradisi sungkeman yang dilakukan dengan cara bersimpuh di depan orang yang lebih tua kemudian memohon maaf atas kesalahan yang terjadi.
Sungkeman biasanya dilakukan pada pagi hari setelah salat Id dimana orang-orang yang masih muda akan datang ke rumah mereka yang lebih tua dan saling meminta maaf.
Adapun, tujuan sungkeman yaitu untuk bisa kembali ke 'fitrah', atau bersih dari dosa sebagaimana tujuan dari Hari Raya Idulfitri. Sungkeman sendiri sebenarnya berasal dari tradisi masyarakat Jawa sehingga dalam praktiknya sungkemen biasanya menggunakan bahasa Jawa.
Pada artikel ini, terdapat kumpulan ucapan sungkem dalam bahasa Jawa yang bisa digunakan saat momen Lebaran nanti. Berikut di bawah ini informasinya
Ucapan Sungkem Lebaran Bahasa Jawa
Berikut ini 15 ucapan sungkem dalam bahasa Jawa beserta artinya yang bisa disampaikan saat momen Lebaran mendatang.
- Bapak/Ibu/Eyang, ingkang sepindah kula ngaturaken sugeng riyadi kagem Bapak/Ibu. Kaping kalihipun, kula nyuwun pangapunten dumateng sedaya kalepatan ingkang kula sengaja lan ingkang mboten ngaja.
(Bapak/Ibu/Nenek, pertama saya mengucapkan Selamat Idulfitri. Kedua, saya mohon maaf atas semua kesalahan yang saya perbuat baik secara sengaja maupun tidak sengaja).
- Kulo ngaturaken sembah pangabekti, nyuwun pangapunten dumateng sedaya kalepatan kula. Mugi lineburo ing dinten riyaya punika.
(Saya mengutarakan bakti saya dan meminta maaf atas semua kesalahan. Semoga dileburkan di hari raya ini).
- Kulo ngaturaken sugeng riyadi lan nyuwun pangapunten dumatheng sedoyo kelepatanipun lan klenta klentinipun kulo.
(Saya mengucapkan selamat Hari Raya dan meminta maaf atas segala kekhilafan dan kesalahan saya).
- Ngaturaken sugeng riyadi, nyuwun agunging pangapunten sedoyo kalepatan dhumateng Bapak/Ibu mugi kerso dipun pangapunten sedoyo dosa kula meniko.
(Saya ucapkan selamat hari raya, saya mohon maaf dari lubuk hati terdalam atas semua kesalahan tindakan saya yang terlihat maupun tidak terlihat. Semoga bersedia memaafkan dosa-dosa saya).
- Kula ngaturaken wilujeng idul fitri. Nyuwun pangapunten, mugi kita kanugrahan jatining fitrah saking Gusti Ingkang Welas Asih.
(Saya mengucapkan Selamat Hari Raya Idul Fitri. Saya memohon maaf, semoga kita mendapatkan berkah anugrah dari Allah.)
- Ngaturaken wilujeng Idul Fitri nyuwun agunging pangapunten, mugi kito kanugrahan jatining fitrah saking gusti Ingkang Moho Pemurah.
(Selamat Hari Raya Idul Fitri minta maaf sebesar besarnya, semoga kita diberikan kesucian diri dari yang Maha Pemurah.)
- Muga-muga ati kita dilahirake suci lan resik. Kurangi ngolok-olok supaya bisa nggugurke dosa.
(Semoga hati kita terlahir kembali dengan suci dan bersih. Hindari perbuatan cela agar bisa menggugurkan dosa.)
- Nyuwun pangapunten lair lan batin, mugi-mugi ing dinten ingkang suci menika, kula lan panjenengan sami-sami dilimpahkan berkah lan ampunan.
(mohon maaf lahir dan batin, semoga di hari yang suci ini, kita sama-sama dilimpahkan berkah dan ampunan.)
- Dalem ngaturaken wilujeng Idul Fitri. Nyuwun agengipun pangapunten, mugi-mugi kito kanugrahan jatining fitrah saking Gusti Ingkang Maha Pemurah.
(Saya mengucapkan Selamat Hari Raya Idul Fitri. Saya mohon maaf sebesar-besarnya, semoga kita diberikan berkah fitri dari Tuhan Yang Maha Pemurah.)
- Kulo ngaturaken sembah ngabekti dhateng Bapak/Ibu, ugi nyuwun pangapunten ing sadeleme manah dumateng sedaya agengipun kalepatanipun tindak tanduk ingkang katingal menapa mboten katingal. Mugi-mugi Allah nglebur dosa kula lan panjenengan ing dinten riyadi meniko.
(Saya sampaikan rasa hormat kepada Bapak/Ibu juga meminta maaf dari lubuk hati terdalam atas semua kesalahan tindakan saya yang terlihat maupun tidak terlihat. Semoga Allah meleburkan/menghapuskan dosa saya dan Bapak/Ibu di hari raya ini).
- Kepareng matur dumateng Bapak/Ibu, kulo ngaturaken sedoyo kalepatan kulo ingkang disejo dan mboten disejo, kulo nyuwun agunge pangapunten saking Bapa/Ibu lan kulo nyuwun donga pangestunipun saking Bapak/Ibu.
(Kepada bapak/ibu saya menyampaikan maaf yang sebesar-besarnya atas segala kesalahan saya yang disengaja maupun tidak disengaja, saya minta doa restu dari bapak/ibu).
- lan tindak ingkang ndadosaken penggalihipun panjenengan ingkang langkung sepuh mboten sekeco, kulo aturi ngapunten agengipun dateng sedaya kalepatan menika wau.
(Saya yang anak muda jika banyak kesalahan di dalam saya berucap dan lakukan yang membuat Bapak/Ibu tidak berkenan, saya mohon maaf sebesar-besarnya atas kesalahan yang telah saya perbuat).
- Dinten menika dinten bakdo riyadi, kula menawi gadah kalepatan ingkang disejo lan mboten disejo dhumateng Ibu lan Bapak, kula nyuwun agunging samudri pangaksami.
(Pada hari raya ini, jika saya ada kesalahan yang disengaja ataupun tidak disengaja kepada Ibu dan Bapak, saya mohon maaf seluas-luasnya).
- Ngaturaken sembah pangabekti kawula. Sepinten kalepatan kulo, lampah kulo setindak, paben kulo sakecap ingkang mboten angsal idining sarak, kulo nyuwun pangapunten mugi lineburo ing dinten riyoyo puniko.
(Mengucapkan minta maaf atas semua kesalahan saya, semua tidakan saya, setiap ucapan saya yang sembarangan, saya minta maaf sebesar besarnya di hari raya ini).
- Kulo sowan wonten ing ngarsanipun Bapak/Ibu. Sepisan, nyaos sembah pangabekti mugi katur ing ngersanipun Bapak/Ibu. Ongko kalih, mbok bilih wonten klenta-klentunipun atur kulo saklimah, mugi Bapak/Ibu kerso maringi agunging samudro pangaksami. Kulo suwun kaleburna ing dinten riyadi puniko lan ingkang putra nyuwun berkah soho pangestu.
(Saya bertamu di rumah Bapak/Ibu, pertama mengutarakan bakti saya. Kedua, apabila saya ada salah saya minta maaf. Semoga Bapak/Ibu memberi ampunan seluas samudera. Saya mohon lebur di hari raya ini dan mohon berkah serta restu).
Itulah 15 ucapan sungkem lebaran bahasa Jawa yang bisa diucapkan kepada keluarga, kerabat, atau siapapun yang lebih tua.